It Is Envisaged To Fully Translate And Publish In Armenian “Shahname

IT IS ENVISAGED TO FULLY TRANSLATE AND PUBLISH IN ARMENIAN “SHAHNAME” BY FIRDOUSI

Noyan Tapan
May 15 2006

YEREVAN, MAY 15, NOYAN TAPAN. May 15 is considered to be day of
Firdousi’s glorification and various events dedicated to the great
Persian poet are organized in different countries of the world. Reza
Atoufi, Director of the Center of Culture of IRI Embassy in Armenia,
said this at the event of Firdousi’s glorification organized at
the Writers’ Union of Armenia on that day with participation
of IRI Ambassador to Armenia Alireza Haghighean, art figures,
students. According to R.Atoufi, “Firdousi was the greatest Persian
poet who was able to present the issues of liberty of conscience,
justice and national originality in his “Shahname”. According to
him, this work belongs to all nations and to all times”. “Shahname”
is the most authoritative and true document of historic and national
originality of the Iranians and the epos of Firdousi who was born in
the Iranian city of Tus became the guard of the Iranian culture and
literature for many centuries,” R.Atoufi said. “Shahname” has been
translated into 30 languages and in Armenian it was translated only
by fragments.

The Center of Culture of IRI in Armenia plans to fully translate
and publish in Armenian Firdousi’s masterpiece consisting of 120
thousand lines.