16:48,
YEREVAN, FEBRUARY 12, ARMENPRESS. Turkish historian Taner Akcam’s books on the Armenian Genocide – “A Shameful Act: The Armenian Genocide and the Question of Turkish Responsibility” and the Killing Orders …Talat Pasha’s Telegrams and the Armenian Genocide”, have been translated, published in Arabic and now are available to a broad audience.
Translator Kivork Khatoun Wanes, who is from Syria, has Armenian origins, but currently lives in Belgium, told Armenpress that the most important motive behind the translation of these books was the enrichment of the Arab Library on this subject which is rarely known to the Arab readers in addition to the courage, credibility, objectivity and impartiality of the writer.
“A Shameful Act: The Armenian Genocide and the Question of Turkish Responsibility” was published in August 2017, and the second one in September 2019 in Lebanon by Dar Alfarabi international alliance of independent publishers. These two books are available online via the following websites: www.neelwafurat.com, www.Jamalon.com.
“At the beginning of 1915, under the cover of the World War I, a whole nation was deliberately killed. More than one million Armenians lost their lives as a result of massacres, forced deportation and starvation. Although many countries and historians accept the deliberate plan to kill the Armenian people, the Turkish authorities still deny that this shameful act has taken place.
In this amazing work Turkish historian Taner Akcam deeply and thoroughly examines this deliberate action carried out by the Ottoman government relying mainly on the Ottoman sources, such as military notes, court hearings, parliamentary protocols and reports. In this work Taner Akcam explores the plan of extermination and its implementation by the state agencies, the army and the ruling party”, the translator said in the summary of the book “A Shameful Act”.
In the summary of the book “Killing Orders”, Kivork Khatoun Wanes says: “In this work Akcam, who was called the “Sherlock Holmes of Armenian Genocide” in New York, presents the telegrams existing in the memoirs of Naim Efendi up to the smallest details and compares them with the thousands of documents received from the Ottoman archives (coding methods, signatures of Aleppo governor, telegram dates, mentioned people and events)”.
The Killing Orders is also available in French.
Edited and translated by Aneta Harutyunyan