Turquie: La Mort Du Soldat Armenien Est Suspecte

TURQUIE: LA MORT DU SOLDAT ARMENIEN EST SUSPECTE

NAM
Publie le : 25-05-2011

Info Collectif VAN – – Le Collectif VAN vous
invite a lire une traduction de Gilbert Beguian d’un article en
anglais mise en ligne sur le site de NAM (Nouvelles d’Armenie Magazine)
le 17 mai 2011.

Selon sa fiancee, la mort du soldat armenien est suspecte

La mort tragique d’un soldat Armenien turc servant dans l’armee
le 24 avril – jour de la commemoration par la diaspora armenienne
des Armeniens tues par les Ottomans en 1915 – pourrait ne pas etre
accidentelle, comme il a ete pretendu officiellement, a dit la fiancee
du jeune homme.

Le soldat Sevag Sahin Balicki, 25 ans, est mort dimanche après
que, selon les rapports officiels, le fusil de son ami se soit
accidentellement decharge. Les militaires ont dit que les deux garcons
etaient en train de “plaisanter” avec leurs fusils avant l’accident.

La famille de Balicki a dit qu’elle croyait la declaration officielle,
disant seulement que c’etait une coïncidence etange que leur fils
soit mort le 24 avril, qui etait aussi le jour de Pâques.

Mais sa fiancee, Melani Kumruyan, ne croit pas que la mort de Balicki
soit accidentelle. Dans ses propos tenus devant divers journeaux hier,
elle disait : “Une enquete est ouverte. Je veux que la verite soit
etablie le plus rapidement possible. Je ne pense pas que cela soit
arrive alors qu’ils plaisantaient. Je connais Sevag vraiment bien. Il
n’etait pas de ceux qui plaisantent avec des armes a feu.”

Kumruyan et Balicki, qui tous deux vivaient dans la banlieue Kurtulus
d’Istanbul, se sont rencontres quand ils avaient dix sept ans et
s’etaient fiances avec la benediction des deux familles il y a deux
ans. Kumruyan dit que Balicki lui envoyait un message tous les matins.

Elle a fait connaître au quotidien Radikal son dernier message,
envoye le 24 avril a 7:30 du matin. On peut lire dans son message
intime : “Pariluys (bonjour) mon ange au parfum de paquerettes. Tu
ne me laisseras plus jamais seul. Ton c~ur pur est pour moi plus
important que tout. J’ai trouve le bonheur et l’amour en toi. Je n’ai
rien aime de toute ma vie comme je t’aime.”

“Ils disent que c’est arrive vers 8:00 le matin, je me suis reveillee
vers neuf heures ce matin la. Il m’avait envoye son merveilleux
message d’amour vers 7:30 heures, comme il le fait toujours. Je ne
peux exprimer l’immensite de ma douleur. Il ne lui restait que trois
semaines avant qu’il vienne chez lui,” a poursuivi Kumruyan.

Le quotidien Sabah l’a citee disant : “je ne crois pas du tout que
c’etait un accident. Le sergent-chef l’avait frappe a cause d’un
billet de 50 livres [turques] perdu .”

Bien que Kumruyan soit sceptique, la mère de Balicki, Ani Balicki, une
enseignante de maternelle retraitee, dit qu’elle croit la declaration
de l’armee. “Nous ne savons pas encore si c’etait un accident ou non.

Nous irons sur les lieux de l’evenement dimanche avec notre avocat
et parlerons aux officiels. Le rapport que nous aurons clarifiera tout.

Je lis sur l’Internet diverses declarations de personnes qui discutent
l’incident, qu’ils en aient connaissance ou non. Le soldat qui a
tire sur mon fils etait son ami le plus proche. J’avais envoye des
friandises de Pâques a la caserne le jour precedent. L’incident n’a
rien a voir avec le 24 avril ou le genocide. Je ne crains rien du
tout. J’ai perdu mon fils, que pourrais-je craindre ? Les superieurs
et les chefs nous ont rendu visite. Ils sont tout autant aneantis
que nous le sommes”, a-t-elle dit.

Le General Commandant de Gendarmerie a annonce qu’ils avaient invite
la famille Balicki sur les lieux où la fusillade s’est deroulee. La
famille sera accueillie sur les lieux pendant l’examen de la place.

Entre temps, la Cour Criminelle de Kozluk a libere le soldat qui a
tire sur Balicki, garde a vu jusqu’alors. La cour a declare ne voir
dans l’accident aucune premeditation ou acte delibere. Cependant, le
Bureau du Procureur de Kozluk a critique la liberation du soldat – dont
le nom n’est pas divulgue – et depose une requete pour son arrestation.

Traduction Gilbert Beguian

mardi 17 mai 2011, [email protected]

Retour a la rubrique

www.collectifvan.org