LIVRE
Sortie du livre : The Martyred Armenian Writers 1915-1922
Alors que les Arméniens du monde entier se préparent à commémorer le
centenaire du génocide arménien, l’écrivain et dramaturge Dr Herand
Markarian a accompli la tche ambitieuse de la commémoration des 13
écrivains arméniens les plus importants qui ont été martyrisés dans le
génocide, dans une nouvelle anthologie intitulée “Les écrivains
arméniens martyrs 1915-1922”.
L’anthologie de Markarian commence par une introduction à l’histoire
arménienne, avec un accent particulier sur les Arméniens de l’Empire
ottoman et l’évolution de la littérature arménienne ottomane.
Markarian donne alors aux lecteurs une histoire concise, mais
méthodique du génocide arménien par le biais de témoignages, et une
chronologie des événements pendant le génocide basée sur les mémoires
du Très Révérend Krikoris Balakian. Markarian consacre également une
page sur les différents sites des prisons où les écrivains arméniens
et les intellectuels de Constantinople ont été arrêtés à partir du 24
Avril et ensuite assassinés.
Les dernières heures de Daniel Varoujan, Rupen Sevag, et Indra (Dikran
Chrakian) sont détaillés par des extraits de Micheal Shamdanjian et
Ohan Bedigian, deux témoins oculaires du génocide.
Markarian fournit alors des biographies complètes des 13
écrivains-martyrs qui comprennent Rupen Zartarian, Kegham Parseghian,
Yerukhan (Yervant Srmakeshkanlian), Hrant (Melkon Gurjian), et Daniel
Varoujan et met en évidence leurs caractéristiques littéraires et les
réalisations.
Peut-être le point culminant dans l’anthologie de Markarian est sa
traduction magistrale des oeuvres des écrivains. Les extraits sont
soigneusement sélectionnés et sont de grande envergure dans le style
littéraire et les pièces de thétre, (comme Smpad Pyurad “l’aigle
d’Avarayr”) des poèmes (“La Danse” de Siamanto) et la fiction (de
Krikor Zohrab Le fardeau de la responsabilité) et des non-fictions
(Vies de Bantookht de Hrant).
Markarian a fait un travail exceptionnel en présentant presque toutes
les facettes de la littérature arménienne à l’époque. Les traductions
des versions arméniennes originales sont faites minutieusement, et
sont vitales pour le succès de ce livre.
À l’approche du 100 e anniversaire de la nuit, quand la plupart des
écrivains ont été arrêtés puis assassinés, le livre de Markarian
s’avère être un hommage aux martyrs de ce qu’on appelle parfois notre
Rouge dimanche.
dimanche 22 février 2015,
Stéphane (c)armenews.com