Light and Dark in the Pankisi Gorge

Transitions Online, Czech Republic
Aug 5 2004

Light and Dark in the Pankisi Gorge

by Elvira Goryukhina

The classroom is the only psychological haven where one person helps
another to leave war behind, a Russian psychologist finds on a visit
to Chechen schools in Georgia’s Pankisi Gorge.

Editor’s note: This article is a short extract from an account by a
Russian educational psychologist of a visit to the Pankisi Gorge in
Georgia, home to several thousand Chechen refugees. Since its
publication in mid-2003 in the human rights publication
Pravozashchitnik, some things have changed. President Eduard
Shevardnadze of Georgia has been removed and his successor, Mikheil
Saakashvili, has been exerting greater pressure on the Chechen
community. Russia is seeking the return of all refugees to Chechnya,
arguing that the republic is now safe to return to. Many refugees
have left the Pankisi Gorge, heading elsewhere but not north, into
Chechnya. The experiences captured by Elvira Goryukhina, a professor
of psychology at Novosibirsk Pedagogical University, will not have
changed.

For the past three years, schools in three villages in the Pankisi
Gorge-Duisi, Omalo and Jokolo-have, as Georgian law requires,
provided schooling in Russian as well as Georgian. For three years
these schools in what is known as the Russian sector have been
issuing school-leaving certificates enabling refugees to enter
universities. In those three years, the teachers have not received a
single kopeck.

Who works in the Russian sector? Chechen refugees. Teachers who share
a life of exile with their pupils.

I have visited many schools in places of rubble and ash: Samashki,
Grozny, Achkho-Martan, Orekhovo, [all of which are in Chechnya]
Shusha, Mardakert, Stepanakert, Karintag [in Nagorno-Karabakh]… And
there is one thing I know for sure: the classroom is the one area in
our world where no one would let a child be broken. It is the only
psychological haven where the world continues to function according
to natural laws, where one person helps another to leave war behind.
To return to life.

I once asked Suren Nalbandyan from a school in Shusha, in
Nagorno-Karabakh, how he could teach tangents and cotangents when he
knew the burden of experience on the children’s shoulders.

`I beguile them,’ Suren answered without a second’s thought. `A
teacher has no other option.’

I entered the secondary school in Duisi relying on my experiences of
establishing contact with teachers in other conflict areas. I thought
I could trust those experiences. Reality proved otherwise.

Very slowly, one by one, they filed into the teachers room, glancing
mistrustfully toward us, fresh arrivals from Moscow. Beside me stood
the deputy director of the Russian sector, Tuta Jabrailovna. A
physicist. A blue-eyed beauty. It seemed as if tears were waiting to
roll. No, she was not crying; it just seemed the tears would not go
away. A sense of unspilled tears: that, it seemed, united all these
teachers. It was the first time I had seen such a thing in my life.
They had not been killed, but their wings had been clipped. They were
caged-bird teachers. How can one enter a classroom in such a state?

What made them different from other teachers, from teachers such as
those in ransacked Samashki [in Chechnya]? The answer did not occur
to me immediately: those teachers were at home, in their own country,
near their ruined homes. One’s native environment offers protection
simply by being there.

These teachers were exiles, in a strange land, away from home.

There is something ambiguous in the very name, `the Russian sector.’
The parents had not, I heard, initially wanted to send their children
here. They preferred them to be taught in Georgian. But then they
changed their minds. Every subject here is now in Russian.

Madina Aldamova from Starye Atagy, a mother of three, teaches a
third-form class with 22 refugees. Of the 17 boys, five are named
Mohammed.

Madina is a mover, a shaker. She deals with the distribution of
humanitarian aid. A relative of Khizri Aldamov, who represents Aslan
Maskhadov’s government in Georgia, Madina speaks for many when she
exclaims: `Going back to Chechnya is impossible! We don’t need
anything from Russia! We’re not going anywhere! Where should we go
back to? To filtration camps? To be mopped up [a reference to Russian
troops’ `mopping-up operations’ within Chechnya]? There are people
who went back and were dispatched to the next world. And we know
their names.’

We mumble something about guarantees. But our words, said with
conviction, lose their strength, become emptied of meaning, become
nothing. Our partners in conversation have different criteria. The
experience of false words in war zones makes it a torture for anyone
who attempts to use words to bring change. They can puncture your
phrases with the only weapon that cannot be disarmed-their
experience, their burden of suffering. They peel away from words all
approximations, all looseness of phrasing.

The atmosphere in the teachers room is becoming tense. My
professional experience suggests no way out of this deadlock.

I tell them about pupils of mine who are reading Hadji-Murat by Leo
Tolstoy.

`I’d be interested to know how Russian children look on events here.’
Madina, the teacher with the harshest words about Russia, has taken a
little step toward dialogue.

I tell them about Samashki, Grozny, Bamut, Orekhovo, Davydenko …

`One would think you were born in Chechnya,’ says the same voice. One
more step toward us …

I ask them how the children like Russian books. Again Madina takes
the floor:

`What does the language have to do with it? The language committed no
crime. If I said bad words about Russia, do you really think that I
meant you, personally? I make no claims about you as a person.’

I seized the opportunity and asked to sit in on a lesson.

`Tomorrow at 10 o’clock I will be waiting for you in the teachers
room,’ she said.

And from that point on, I was dealing with a different Madina. Not a
soapbox speaker, not a provocateur (as we had thought of her), but a
master opening the door for us into a sanctuary-her classroom.

Madina is waiting for us in the teachers room. We did not come to the
school with empty hands. We give Madina our gift-a beautiful edition
of a Chechen language textbook. She slowly leafs through the book,
now and again stopping to linger on a particular phrase. Her
appearance, her voice, her movements change completely. Without
taking her eyes from the book, she says in a trembling voice the
words for which we had come to the Gorge, for which we had cleared
every hurdle:

`You have already brought us back to Chechnya. …’

Our former iron conviction that no one would ever go back to Chechnya
begins to melt. They could go back! They want to go back. What is
needed is not a public relations campaign, but a support system for
those who have become refugees.

Just consider: one book, just one book, had suddenly transformed the
teacher’s entire state of mind. The book was passed from hand to
hand. It reached the physicist Tuta Jabrailovna. Her ultramarine eyes
again seem full of unspilled tears.

The lesson. I ask the children something through their teacher.
Madina talks to them in Russian and suddenly senses the absurdity of
the situation: she is translating from Russian into Russian. She
makes a gesture inviting me to the blackboard and steps aside. The
classroom falls silent. I am the first Russian they have seen in
three years.

On the teacher’s desk I spot an open book. Nekrasov’s poems.

In war zones, one can bear a lot. Only not this-to stand face to face
with children who have plumbed the depths of misfortune in war.

I will never forget my baptism as a teacher in 3-a.

When I ask about returning to Chechnya, they answer readily and
swiftly. `We will go back when there are no Russians left.’

`Imagine that I live in Grozny. I’m a Russian. For you to be able to
live in Grozny, would you need to kill me?’ I ask the Mohammed
sitting at the front desk.

The boy falls silent, embarrassed. God, forgive me. Why does a child
need to solve a problem like that, a question thought up by imbecilic
grown-ups? Why?

I cannot remember now how I found a way out. We began to read poems,
poems we know and love. Pushkin took the victor’s laurels.

Another Mohammed takes the floor. He solemnly recites the very long
name of The Fairytale about Tsar Saltan, His Son Gvidon etc.

`The crescent moon is wan at night and, through the mist, pours
silver upon the field. …’ The poem proves hard to pronounce, but a
third Mohammed masters the difficulties.

After that, dainty, doll-like Asya took the floor in front of the
blackboard and recited a poem about old Babarikha [a character in
Pushkin’s fairy tale The Tale of Tsar Saltan]. It was not quite a
poem. The poetic rhythm was interrupted by a prosaic element. It
seemed as if Asya was retelling the fairy tale. There was a magic to
it, though. The rhythm was different, but it was a rhythm. This
rhythm, this intonation, so unexpected to everyone, so intoxicated
Asya that it was impossible to interrupt her.

In the middle of this poetic `recital,’ it became clear that it had
become a form of dialogue. And sitting behind a desk at the back my
friend Tamara Duishvili let the tears roll; she knew what the
children are talking about. …

But we talked directly as well. About the war. It all started with
making wishes. I am pretending to be a golden fish that the children
have netted. `So, what are your three wishes?’ Dead silence. Not a
single hand goes up. They don’t know what it is-to wish for
something. I suggest some kind of food. Some children limply mention
Snickers. Finally the whole class settles on a collective desire-for
a bicycle.

Our tiresome wishing game comes to an end when Ibrahim from the third
desk utters, `I wish there were no war.’ This is where the core of
these children’s emotions is-the war. One word blocks the children’s
wishes and drags behind it a gloomy train of memories.

They recount how they had needed to shelter from the bombers. They
are 8 or 9 years old.

`When they bomb, one should run to a trench,’ says blond-haired
Aminat, the smallest girl in the class. She says it as a soldier
would, in a running rhythm. The rhythm of running to a trench.

My throat is parched. Aminat continues in a businesslike voice:

`Of course, it is better to run to a basement. But we had no
basement. We dug out a trench.’

They recount that they had flown over Shatili by helicopter.

`Did you like that?’ I ask stupidly. The class cries out in one voice
`No!’

They hate helicopters. They hate planes. Nobody wants to be a pilot.
Or a soldier. Musa says he’d like to have a gun and immediately adds
in a frightened voice:

`A toy gun, you understand? I only want a toy gun.’

And at this, the children break. They remember what it is to have
wishes. The talk is all about toys. Girls talk about dolls. Boys,
about cars.

These are children who have not had enough time to play. Any
psychologist would tell you that is a dangerous portent for
adulthood.

Through a broken window, the mountains of Georgia are visible, but
the children are homesick for their own mountains, back in Chechnya.
They want to go home.

Putin’s name crops up in our class.

`Who’s he?’ I ask.

`The Russian president,’ Musa answers.

`And your president is Shevardnadze now?’

`Our president is Maskhadov [the elected president of Chechnya before
the second Chechen war began in 1999 and now a rebel leader].’

The bell had already rung long ago. Children from other classes kept
bursting into the classroom. 3-a did not want to leave. I aid goodbye
to the children in Chechen. They answered in Russian.

Mohammed from the front desk rose to his feet. He straightened his
back and pronounced distinctly, `Thank you for coming.’

The intonation of the phrase came from a different life. Not from a
life where wars are waged and children hide in trenches. It is from
the world where the ethics of how one person treats another are
taught in childhood.

His words felled me.

I would like to know how the habits and rules that make us human are
preserved (or born) in a human being. There, in class 3-a in the
Pankisi Gorge, I remember Josef Brodsky’s words: `A life without
standards is second-rate and not worth the labor.’

Our lesson had begun with a phrase, `when there are no Russians.’ One
can only guess what mental labor had gone into that `Thank you!’
Mohammed had brought us all up to the standard there ought to be.

`Come back again! Please come back sometime!’ I left the school
accompanied by a chorus of children’s voices.

I would like to go back to 3-a. With a bicycle.

AM NOT AFRAID!

In the evening when a single kerosene lamp burns and a stove crackles
in the middle of the kitchen, the children and I gather together. Our
favorite game is a word game, a language game.

Unlike me, the children speak three languages-Russian, Chechen, and
Georgian. Those who came to the gorge from Chechnya a year ago speak
Georgian fluently and willingly.

I wondered which of three phrases the children would choose:

So kier-I am afraid (in Chechen).

So tsakier-I am not afraid.

Ma kier-Don’t be afraid!

Me meshinia-I am afraid (in Georgian).

Me ar meshinia-I am not afraid.

Nu geshinia-Don’t be afraid!

The children immediately crossed out `I am afraid’ in all languages.
Ten-year-old Ruslan, a refugee from Grozny, makes his choice at once:
`I am not afraid!’

We tried out the word war, for its taste, for its color. In Chechen
and in Kistini [the language of Chechen Georgians] it is tom. In
Georgian it is omi. The children squeal with joy: the Georgian word
is as short as the Chechen.

Malika is 11. She is Ruslan’s sister.

`Our languages are alike. Only the Georgians make their sounds last.
They probably like them. We Chechens have already pronounced a word
and the Georgians will still be dragging it out.’

Somewhere in the middle of the game a most banal thing occurs to me.
My God! This is the Caucasus. Peoples of the Caucasus. Languages of
the Caucasus. This is a family.

Puri, bepig, korzhum mean bread in the three languages. The children
are truly convinced that the words sound the same, and what happiness
there is that the word father sounds in Kistini like mother in
Georgian.

We are not just pronouncing words. We are communicating. This is a
special kind of a conversation I first came across in
Nagorno-Karabakh. A language offers protection against a horror once
experienced. It refuses to call things their proper names. But the
necessity to share one’s experience with others remains. So people
choose the best option available: they take neutral words, give them
a different intonation, a different rhythm-and a conversation will
inevitably begin about one’s inmost feelings, without one word about
them being pronounced.

Perhaps we are subconsciously sparing our psyche, perhaps the tongue,
perhaps language resists sheer hell. Which is most important, I don’t
know. In our game even the word war is stripped of its fearsome
meaning. We control that word.

We devote the second evening to the proverbs and sayings of the three
peoples. We come across a Chechen proverb: He who answers evil with
good becomes a blood enemy.

Is this `an eye for eye’? Even if one answers evil with good? What
does it mean, this talk of `becomes a blood enemy’?

We chose this proverb from a book published specially for refugees.
The book is in three languages, Russian, Chechen, and Georgian. The
publisher is Kavkazskii dom (House of the Caucasus). The Russian part
of the book is the weakest. The Wahhabites [followers of the austere
form of Islam particularly widely practiced in Saudi Arabia and only
recently introduced in Chechnya] were unhappy with the book, because
they found the pagan aspects of the folklore blasphemous. They had
apparently burnt some of the books.

The book has a foreword, written in keeping with the Chechens’
deepest spiritual and cultural traditions. There is not one bad word
about the country these children have had to flee as refugees. There
are no accusations. It expresses compassion for and a sense of guilt
toward children whose fate it is to live outside their homeland.

`In the world created by God only a spiritual victory is a real
victory and a spiritual defeat is a real defeat. Please forgive us
for your fate.’

I leaf through a textbook for the Russian sector photocopied by a
Norwegian refugee center. I leaf through the book published by
Kavkazskii dom, and I am filled with shame. Where have we been all
this time? If we could not spare these children from bombings, what
at least have we written for them?

Malika and I are preparing a lesson in Russian literature. A strange
selection of texts. There is barely a lighthearted page in them. How
can one go through the desert of puberty with such a textbook? As if
on purpose the authors selected the gloomiest pages from Bunin,
Andreev, Kazakov, Abramov. The final sentence of the textbook reads,
`At dawn a policeman ran into his corpse lying in the snow.’

I wonder: What concept of childhood is it that lies at the heart of
this textbook of literature?

The youngest member of the family, Zarema, decides to take a serious
step: she gives a book as a gift. I resist. The book is already in my
bag. Zarema throws up her arms as she would in a Chechen dance and
says solemnly:

`I gave her a book that has all the languages in the world!’

Calls Increase in Connection with Radioactive Radiation Activization

NUMBER OF AMBULANCE CALLS INCREASES IN CONNECTION WITH RADIOACTIVE
RADIATION ACTIVIZATION

Yerevan, August 5, (Noyan Tapan). The maximum of calls received by the
First Aid state-owned CJSC during June – July of 2004, came early on
the morning of July 31 – 418 calls. On that day 193 calls were
serviced by particular specialists and 42 people were hospitalized. As
Nune Zhamkochian, the Company’s Deputy Manager, pointed out at the
August 5 press conference, the minimum of calls – 329 – was registered
on July 20, including 153 calls by particular specialists and 29
patients were hospitalized. According to her, during July the number
of calls tended to fluctuate, which was caused by the radioactive
radiation activization. It was also noted that the majority of calls
had been connected with cardiovascular and nervous diseases. The
majority of patients were people above the age of 65.

Karabakh army starts annual war games

ArmenPress
Aug 3 2004

KARABAGH ARMY STARTS ANNUAL WAR GAMES

STEPANAKERT, AUGUST 3, ARMENPRESS: The defense ministry of Nagorno
Karabagh said in a statement Monday that the main goal of annual
military exercises that have started today, is to test and improve
the strength of the armed forces and clear up their readiness in a
state of the highest alert.
The Karabakh military officials said the war games are part of the
regular training plan for this year. The exercises will be attended
also by army reservists and involve the use of live ammunition by
light and heavy weapons.

Diocese: Update on church bombings in Iraq

PRESS OFFICE
Diocese of the Armenian Church of America (Eastern)
630 Second Avenue, New York, NY 10016
Contact: Chris H. Zakian, Coordinator of Public Relations
Tel: (212) 686-0710 Ext. 44; Fax: (212) 779-3558
E-mail: [email protected]
Website:

August 2, 2004
___________________

CAR BOMB EXPLODES OUTSIDE ARMENIAN SANCTUARY IN BAGHDAD

AUGUST 2, 2004, NEW YORK CITY — Many people have contacted the Eastern
Diocesan Center in New York City to inquire about yesterday’s attack by
Islamic extremists on Christian churches in Iraq. To the many who have
expressed their concern, the Eastern Diocese conveys its thanks. This
message is intended to confirm and, to the extent possible, expand the
information currently available.

News reports have already detailed that an Armenian sanctuary in
Baghdad’s prosperous Karada district was the target of the first of
several coordinated car-bomb attacks on churches in that city and in the
city of Mosul, some 200 miles to the north.

According to a communiqué from the Mother See of Holy Etchmiadzin, the
targeted Armenian Church was an Armenian Catholic sanctuary. His
Holiness Karekin II, the Supreme Patriarch and Catholicos of All
Armenians, was able to contact the chairman of the church via telephone,
to express his sympathy and assess the situation. The chairman stressed
that no Armenians were killed in the explosions.

Holy Etchmiadzin’s official statement (which appears below) affirms that
the attacks did not extend to any of Baghdad’s several Armenian
Apostolic churches, nor to the local Diocesan headquarters.

Archbishop Khajag Barsamian, primate of the Diocese of the Armenian
Church of America (Eastern), received the above information during a
telephone conversation with Catholicos Karekin II. He expects shortly
to be able to contact Archbishop Avak Asadourian, the primate of Iraq,
who returned to the embattled country last week after a brief sojourn in
the United States. (In early July, Archbishop Asadourian discussed the
Iraqi Armenian community at the Diocesan Center in New York City;
details can be found here:
;selmonth=7&sely
ear04)

The August 1 attacks are being seen as a new development in the tactics
of the Islamic terrorists, who until now have not directly targeted
Iraq’s minority Christian communities. However, recent weeks have
witnessed a campaign of violence and intimidation against alcohol
sellers throughout Iraq, the majority of whom are Christians of the
Assyrian, Chaldean, and Armenian denominations. (Muslims are prohibited
by their religion from selling or imbibing alcohol.) Present estimates
place the Christian population of Iraq at around 800,000, mostly
concentrated in Baghdad. The Armenian community numbers itself at
around 20,000, more than half of whom reside in and around Baghdad.

The Eastern Diocese will continue to provide updated information to the
public as it becomes available. In the meantime, our hearts and prayers
go out to our countrymen in Iraq. And our thoughts are with all the
people of Iraq, as they struggle to defend the seeds of democracy.

–8/2/04

* * *

STATEMENT FROM THE MOTHER SEE OF HOLY ETCHMIADZIN
ON THE CHURCH BOMBINGS IN IRAQ

[August 2, 2004] The Mother See of Holy Etchmiadzin learned with sorrow
from the Armenian Diocese of Iraq of the terrorist events of August 1,
the result of which caused loss of life and many to be injured. Five
churches were damaged, among them being an Armenian Catholic church.
The Armenian Apostolic churches and Diocesan headquarters of Iraq were
not attacked or damaged.

The Armenian Apostolic Holy Church expresses her sympathies to the
families of the victims and all Iraqi people, and wishes complete
recovery to the wounded and injured. We pray that the centuries of
friendship and peaceful co-existence among Christian and Muslim peoples
in the East will not be endangered by similar condemnable violence; for
peace to be re-established in the region; and that the Iraqi people
continue with the creation of their safe and progressing lives.

# # #

http://www.armenianchurch.org/news/index3.php?newsid=445&amp
www.armenianchurch.org

La Turquie frappe a la porte de l’Europe

Le Figaro
02 août 2004

La Turquie frappe à la porte de l’Europe;
FRANCE 5 Un état des lieux sur un pays en profonde mutation

Isabelle COURTY

Cet été, France 5 a inauguré des « semaines thématiques ». Après une
série de documentaires consacrés à la mer et précédant la semaine des
gourmets, la chaîne s’intéresse à la géopolitique. Une thématique
bien sérieuse pour une programmation estivale, mais qui devrait
intéresser les téléspectateurs. Présentés par Yves Calvi, les cinq
films de la collection « Voyage en classe tout risque » dressent un
état des lieux passionnant des pays enclins à de profondes mutations
ou confrontés à des crises majeures. Quatre réalisateurs mènent
l’enquête en Turquie, Indonésie, Iran, Pakistan et Arabie saoudite,
radioscopant ces symboles d’un nouvel ordre mondial.

Premier volet, au coeur du débat sur l’Europe : la Turquie. « Cheval
de Troie d’un islam de reconquête » pour certains, « pont entre
l’Europe et l’Asie » pour d’autres, le pays semble pris dans les rets
de ses contradictions. Pour mieux comprendre la situation, le
réalisateur de ce documentaire (dont le titre, « La Turquie, future
frontière de l’Europe », évoque déjà un parti pris) a choisi de
prendre le pouls de cette société complexe, filmant les frontières,
sensibles, du pays. Un voyage original, qui nous conduit aux confins
de l’Irak, de l’Iran, de la Syrie, de l’Arménie et de la Grèce. «
Depuis que l’on parle de l’Union européenne, tout est plus normal
ici, on a moins de pression », affirme un Kurde qui évoquait quelques
secondes auparavant les violences des perquisitions et des
persécutions subies par son peuple.

Visiblement la Turquie abandonne toute forme de répression et
s’affaire, en bon élève, à régler ses conflits. En témoignent aussi
ces familles syriennes et turques qui, séparées depuis des années,
peuvent, aujourd’hui enfin, se retrouver : « L’Etat restitue un droit
qu’on avait perdu depuis quarante ans… » Mais ces efforts
suffiront-ils à convaincre l’Union européenne ? Si l’héritière du
charismatique Atatürk, qui a entrepris de construire son pays sur le
modèle jacobin de la Révolution française, est résolument tournée
vers l’Europe depuis un siècle, des zones d’ombre noircissent encore
le tableau. Que dire en effet du gouvernement actuel à la fois
islamiste, modéré et libéral ? Des délicats débats autour du port du
voile et de l’immigration clandestine vers la Grèce ? Une à une, le
réalisateur soulève les failles et les contradictions de ce pays mais
révèle avant tout l’indéfectible volonté d’une population d’ouvrir la
porte de l’Union européenne.

« LA TURQUIE, NOUVELLE FRONTIÈRE DE L’EUROPE », France 5, 15 h 45

Azeri Politologists Against Concessions by Azerbaijan in Karabakh

AZERI POLITOLOGISTS AGAINST CONCESSIONS BY AZERBAIJAN IN KARABAKH PROBLEM

YEREVAN, JULY 28. ARMINFO. The Azeri public and government will reject
any appeals by OSCE Minsk Group for concessions on the part of
Azerbaijan, says the representative of the New Azerbaijan party Aydyn
Mirzazade.

Commenting on the statement by the OSCE MG US co-chair that Azerbaijan
and Armenia should be ready to concessions Mirzazade says that Mann
knows the region better than the other two co-chairs and one should
not neglect a statement by such a man. However Mirzazade excludes the
possibility of territorial concessions on Azerbaijan’s part “otherwise
the world will witness the beginning of a negative tradition.” So
Mann’s statements should not be addressed to Azerbaijan but to
Armenia. It turns out that for MG the rights of 50,000 Armenians of
Karabakh are superior to those of 8 mln Azeris, says Mirzazade.

Politologist Eldar Namazov says that one should clarify the compromise
issue once and for all. He says that MG, international organizations
and Armenia resort to political speculations in the issue. Azerbaijan
has already offered the Karabakh Armenians a high autonomy status and
there can be no bigger compromise.

The director of the Center of Political Innovations and Technologies
Mubariz Ajgmedoglu says that Azerbaijan has already exhausted the
limit of concessions and any further ones would go against the
international law. The OSCE mediation is near total failure – there
are two ways out: mutual concessions and common positions which will
give MG the moral right to continue its mediatiion – or on the eve of
the OSCE Summit MG should raise the issue for enhancing its status and
enlarging its powers.

1st Russian Rail Consignment Leaves Caspian Port For Iran

Tehran Times, Iran
July 29 2004

1st Russian Rail Consignment Leaves Caspian Port For Iran

MOSCOW (IRNA) – In an official ceremony attended by the Russian Prime
Minister Mikhail Fradkov, the first consignment of goods transported
by railway left the Russian coast of Caspian Sea on Wednesday for
Iran within the framework of the North-South International Transport
Corridor.

The ceremony was attended by a number of Russian officials including
managing director of the Russian Railways, Genaddy Fadyev, his
Iranian counterpart, Mohammad Sa’id Nejad, ambassadors of several
countries to Russia and Iran’s charges d’affaires in Moscow.

Meanwhile, the new railway line connecting Yandyki station to Olya
port was inaugurated. Speaking at the ceremony, Fadyev underlined the
significance of making Yandyki-Olya railway line operational and
said, “Given the remarkable reduction in the expenses and time of
shipment of goods, more consignments will be shipped via North-South
Corridor in future.”

Turning to the low cost of shipping goods between Asia and Europe via
this corridor, he noted that transit of commodities via Iran will be
the most cost-effective, given that the route links Asia to Russia
and Europe, in particular northern Europe.

The 49-km railway line between Olya port on the Caspian coast and
Yandyki railway station connects the port city to the country’s
railway network.

The project cost three billion roubles, equivalent to 103.44 million
dollars. The related fund was included in Russia’s transportation
budget.

The North-South Corridor is chaired on a rotation basis by one of its
three founders: Iran, Russia and India. Iran chairs the corridor in
2004.

Seven countries including Iran, Russia, India, Kazakhstan, Belarus,
Tajikistan and Oman have access to the corridor according to the
agreement.

Meanwhile, applications of Ukraine, Syria, Azerbaijan, Armenia and
Bulgaria for membership in the treaty are currently being examined.

Turkey also recently applied for membership in the North-South
corridor.

Development of this international corridor will facilitate shipment
of goods between Asian and European states via the shortest route and
at lower cost compared to the Suez Canal.

The Qazvin-Astara railway project, which was proposed by Fadyev to
his Iranian counterpart during his visit to Tehran in early spring,
is one of the projects targeting the development of North-South
Corridor.

Putting the cost of the project, which is to be financed by Russia,
at 177 million dollars, he noted that Russian engineers are now
working it out. He added that a tripartite Russian, Iranian and Azeri
consortium is now being established to implement the project.

At the end of a two-day meeting in Moscow on May 21, the heads of
railway companies from Iran, Russia and Azerbaijan signed a
tripartite memorandum of understanding (MOU) on expansion of railway
cooperation.

According to the MoU, they reached agreement on forming an
international railway consortium for implementing the project on the
railway due to link Qazvin to Astara via Rasht.

Armenia’s GDP expands 9.1% in H1

Interfax
July 23 2004

Armenia’s GDP expands 9.1% in H1

Yerevan. (Interfax) – Armenia’s gross domestic product expanded 9.1%
to 500.036 billion dram year-on-year in the first half of 2004, the
National Statistics Service told Interfax.

Industrial output reached 242.768 billion dram, up 4.5% year-on-
year.

Armenia’s trade turnover for the six months was up 4.9% to over 539
billion dram ($965 million). Exports came to 190.8 billion dram ($340
million) and imports to 348.5 billion dram ($625.1 million), for a
trade deficit of 157.7 billion dram ($285.1 million).

The country’s trade turnover increased 30.5% in 2003 to $1.948
billion. Exports increased 34.2% to $678.1 million and imports 28.6%
to $1.269 billion, for a trade deficit of $591.3 million ($535.4
million in 2002).
The official exchange rate for July 22: 515.99 dram/$1.

Turkey wants progress in relations with Armenia, says FM Oskanian

ArmenPress
June 29 2004

TURKEY WANTS TO PROGRESS IN RELATIONS WITH ARMENIA, SAYS ARMENIAN
FOREIGN MINISTER

ISTANBUL, JUNE 28, ARMENPRESS: The delegation headed by Armenian
foreign minister of Armenia Vartan Oskanian arrived June 28 in
Istanbul to attend NATO Summit.
Within the framework of the visit the foreign minister had
meetings with the Turkish deputy prime minister, foreign affairs
minister Abdullah Gul. During the meeting, according to Oskanian,
obstacles impeding progress in bilateral Armenian-Turkish relations
were outlined. “These obstacles are known to both sides and I think,
we will be able to focus on them and will try to eliminate them in
order to be able to register progress. I think that Turkey wants
progress but it seems that the time did not come for it yet”, said
Oskanian. In his words, because of some recently voiced comments on
Armenia’s position, he once again reaffirmed that Armenia is ready to
normalize relations with Turkey without pre-conditions, to start
trade and establish diplomatic relations. During the dialogue the
issue of Nagorno Karabagh was also discussed. “I informed Mr. Gul
about the results of my meeting in Prague with Azerbaijan’s Elmar
Mamedyarov “, said Oskanian.
The meeting between Armenian, Azeri and Turkish foreign ministers,
initiated by Turkish side, was also held. Speaking to the reporters
after the meeting, the parties expressed satisfaction with it. Mr.
Gul particularly said that the South Caucasus was recently involved
in EU’s “Wider Europe” program and must develop a corresponding
policy, promote economic development and cooperation. The three
ministers also discussed economic, political and other issues.
The foreign minister of Azerbaijan Elmar Mamedyarov said that it
was decided to continue the meetings in such format. “Everything must
be done to establish security, peace and stability in the region”, he
said.
Oskanian also assessed the meeting as constructive and useful,
saying that this was the first trilateral meeting with the
participation of Azeri foreign minister Elmar Mamedyarov. He said
that there was no agenda prepared in advance for this meeting. He
said that the conversation went on in the context of international
and regional developments. “The issue is to form a new concept for
the region in accordance with the recent developments, which are NATO
enlargement and new strategic approach to the countries of Caucasus
and Central Asia. The other is the EU enlargement”, said Oskanian.
During the trilateral meeting the sides also touched upon the
issue of Nagorno Karabagh. The sides did not go into details as, in
Oskanian’s words, Turkey is not a mediator. “This was a meeting
between the three equal sides which have interests and benefits in
the region”, he concluded.

Clinton’s memoirs creating a media stir

The Business Times Singapore
June 21, 2004 Monday

Clinton’s memoirs creating a media stir;
First print run of 1.5 million copies has sold out in advance

by Christopher Reed In Los Angeles

THE perpetually tardy Bill Clinton is finally publishing his
long-awaited memoirs, My Life, on Tuesday. And although the book is
a year late, it has given rise to much publicity and expectation.

The 957-page, US $35 book is already a best-seller. The first print
run of 1.5 million copies has sold out in advance.

But memoirs of US presidents aren’t known as entertaining reads and it
will be a challenge for publisher Alfred Knopf, part of the Bertelsman
empire, to turn a profit after paying Mr Clinton a reported US$12
million advance.

The only real US presidential best-seller was Ulysses Grant’s
Memoirs, which was published in 1885 and focused on his Civil War
exploits. Presidents Jefferson, Madison and the two Adams (John and
John Quincy) didn’t write any memoirs because in those days it was
considered bad taste to revel in one’s achievements.

Herbert Hoover’s three-volume effort was the dullest, containing such
arcana as statistics on exports to Armenia and totals of US dried
fruit production.

Richard Nixon’s was an unexpected flop, and the wives of Gerald Ford
and Ronald Reagan outdid their husbands’ autobiographies with their
own books.

But Mr Clinton has already out-done his wife Hillary, whose memoirs
were published last year. His advance was US$4 million more than hers,
and her first print run was only one million, although her book has
sold a formidable two million copies so far.

Mr Clinton’s publicity campaign began earlier this month at a book
expo in Chicago, when the queue to hear him speak stretched for
several city blocks.

In publication week, he will appear on every top TV interview show,
and all CBS radio stations will carry an hour-long broadcast of
questions he takes from the public.

Knopf publicity chief Paul Bogaards says: ‘Excitement has been coming
from the four corners of the earth.’

Editor-in-chief Sonny Mehta has said the book will be ‘revelatory’.
And that has caused a stir because most people chiefly want to know
what the former president says about his Oval Office goings-on with
White House intern Monica Lewinsky.

In her book, Mrs Clinton gave a breathless account of how she learned
of her husband’s infidelity – but said she would leave it to him to
fully explain.

So will he now level with the people who twice voted him into office?

Since his White House departure in January 2001, he has shown no
inclination to ‘tell all’. He has said he knows presidential memoirs
are ‘often dull and self-serving’, but has promised his will be
‘interesting and self-serving’. A witticism, or a hint of what is
to come?

Dan Rather, the CBS veteran news personality who is interviewing
Mr Clinton next week, has read the book. Mr Rather told a New York
newspaper: ‘He didn’t totally, absolutely, come clean but he made
an effort.’

Meanwhile, fellow Democrats worry that the flood of publicity will
drown out presidential candidate John Kerry’s muted attempts to gain
public attention. But President George W Bush faces the same threat
as he attempts to prop up his troubled presidency.

Even if Mr Clinton’s book does disappoint, the former president will
soon be off on his next adventure – opening his US$175 million
presidential library in Arkansas a fortnight after the Nov 2
presidential election.

The Republicans are beginning to realise that Mr Clinton is never
going to go away.